• Русский Язык
  • УКР
  • ENG
  • DE

Новости |

Заверение Печатью Переводов


Часто документы не требуют нотариального заверения - в таких случаях, достаточно заверить перевод печатью «бюро переводов».

Центр Переводов Бюро Альтана предоставляет услугу «Печать Бюро Переводов» в том случае, если нотариального заверения перевода Вам не требуется.

К примеру, при подаче документов в посольство на получение гостевой, командировочной визы часто достаточно только подтвердить правильность перевода печатью «бюро переводов». Другой случай заверки перевода печатью «бюро переводов» это отсутствие оригиналов документов. Ведь, как известно, нотариус не заверяет перевод без присутствия оригиналов документов: оригинал документа может быть утерян, в доставке (передаваться по почте, курьерской службой и т.д.), в другой стране и прочее.

 

Также есть перечень документов и текстов, переводы которых совсем не могут быть заверены нотариально.

Сюда входят:

  point перевод газетных статей
  point перевод документов, которые написаны/заполнены от руки
  point перевод документов, в которых отсутствуют подписи и печати
  point перевод журналов
  point перевод рекламных буклетов
  point перевод этикеток
  point перевод инструкций
  point перевод иностранных документов, выданных в государственных   учреждениях, только на них не проставлен Апостиль и/или Легализация
  point перевод квитанцей о оплате услуг
  point перевод анкет
  point прочие документы которые не оформлены надлежащим образом

В этих случаях переводы заверяются печатью «бюро переводов».

ВНИМАНИЕ! Только Вам решать, как заверить документ, наши менеджеры могут только рекомендовать Вам тот или иной способ заверения документа. Однако правила и условия заверений часто меняются, и мы просто не в состоянии уследить за изменением правил приема документов во всех инстанциях.

 

Мы настоятельно рекомендуем Вам уточнять, как должны быть оформлены документы в то учреждение, куда будут подаваться документы.

Процедура заверения печатью «бюро переводов»:
  point оригинал (или ксерокопия) документа и перевод сшиваются или скрепляются степлером вместе, на обратной стороне документе ставится штамп, печать бюро, выполнившего перевод, указывается, количество прошитых страниц, подпись ответственного лица (переводчика или руководителя)
  point своей печатью и штампом мы можем заверить любой документ. При этом перевод документа пришивается к оригиналу (или копии), на оборотной или лицевой стороне ставится печать или штамп, с какого и на какой язык произведен перевод, сколько скреплено страниц и в месте скрепления также ставится круглая печать, либо штамп бюро переводов
  point в отдельных случаях печать бюро переводов ставится прямо на  распечатанном переводе (Например, вам необходимо отсканировать  официальный перевод и отправить его по электронной почте либо по факсу заграницу). Более подробно о ценах и тарифах Вы можете ознакомиться в разделе стоимость услуг, а также непосредственно связавшись с нами для получения подробной информации по тарифам и услугам.

Заверение печатью Бюро Переводов, переводов осуществлённых переводчиками Центра Переводов Бюро Альтана 

- 1 экземпляр - бесплатно

- каждый последующий – 15 грн

Статьи |

  • Центр Переводов Центр Переводов Центр Переводов Профессиональные переводчики Центра Переводов в Киеве осуществят качественный перевод
  • Бюро Перекладів Бюро Перекладів Бюро Перекладів Центр перекладів — підприємство галузі послуг, що займається мовними перекладами
  • Теория и Практика Перевода Теория и Практика Перевода Теория и Практика Перевода Подготовка переводчиков нуждается в теоретических обобщениях практики перевода, а переводчикам необходимо научное понимание процессов перевода
  • Юридический Перевод Юридический Перевод Юридический Перевод Юридический Перевод - это перевод для передачи юридической информации
  • Устный Синхронный Переводчик Устный Синхронный Переводчик Устный Синхронный Переводчик Не каждый дипломированный переводчик осилит синхронный перевод